KJV, Now therefore restore the man his wife; for he is a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live: and if thou restore her not, know thou that thou shalt surely die, thou, and all that are thine.
Biblia Hebraic Stuttgartensia (BHS),Hebrew with vowels,
וְעַתָּה הָשֵׁב אֵשֶׁת־הָאִישׁ כִּי־נָבִיא הוּא וְיִתְפַּלֵּל בַּעַדְךָ וֶחְיֵה וְאִם־אֵינְךָ מֵשִׁיב דַּע כִּי־מֹות תָּמוּת אַתָּה וְכָל־אֲשֶׁר־לָךְ׃
Translit, VE'ATAH HASYEV 'ESYET-HA'ISY KI-NAVI' HU' VEYITPALEL BA'ADKHA VEKHYEH VE'IM-'EYNKHA MESYIV DA' KI-MOT TAMUT 'ATAH VEKHOL-'ASYER-LAKH
Melalui nabi alkitabiah, Allah mengaktualkan rencana-Nya dalam hal keselamatan dan menyatakan firman-Nya sambil mempengaruhi masa kini dan memberitahukan (kadang-kadang) masa depan.
LAI TB, "Mari kita pergi kepada pelihat," sebab nabi yang sekarang ini disebutkan dahulu pelihat.
KJV, Beforetime in Israel, when a man went to enquire of God, thus he spake, Come, and let us go to the seer: for he that is now called a Prophet was beforetime called a Seer.
Hebrew,
לְפָנִים בְּיִשְׂרָאֵל כֹּה־אָמַר הָאִישׁ בְּלֶכְתֹּו לִדְרֹושׁ אֱלֹהִים לְכוּ וְנֵלְכָה עַד־הָרֹאֶה כִּי לַנָּבִיא הַיֹּום יִקָּרֵא לְפָנִים הָרֹאֶה׃
Translit, LEFANIM BEYISRA'EL KOH-'AMAR HA'ISY BELEKHTO LIDROSY 'ELOHIM LEKHU VENELEKHAH 'AD-HARO'EH KI LANAVI' HAYOM YIKARE' LEFANIM HARO'EH
KJV, For when David was up in the morning, the word of the LORD came unto the prophet Gad, David's seer, saying,
Hebrew,
וַיָּקָם דָּוִד בַּבֹּקֶר ף וּדְבַר־יְהוָה הָיָה אֶל־גָּד הַנָּבִיא חֹזֵה דָוִד לֵאמֹר׃
Translit, VAYAQAM {dan dia telah bangun} DAVID {daud} BABOQER {pada pagi hari} 'UDEVAR {dan Firman} -YEHOVAH {dibaca: 'Adonay} HAYAH {terjadi} 'EL-GAD {kepada gad} HANAVI' {seorang nabi}KHOZEH[/u] {dia menatap/ pelihat (nabi)} DAVID {daud} LE'MOR {untuk berkata}
Kata חֹזֵה - KHOZEH adalah bentuk aktif partisip dari חָזָה - KHAZAH[/color], melihat, memandang, menatap, jadi tidak jauh berbeda dengan kata [url=http://cf.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?Strongs=H07200&Version=kjv] הָרֹאֶה- HARO'EH . Tiga kata di atas: נביא - NAVI', הָרֹאֶה - HARO'EH , dan חֹזֵה - KHOZEH digunakan bersama-sama dalam ayat di bawah ini:
LAI TB, Sesungguhnya, riwayat raja Daud dari awal sampai akhir tertulis dalam riwayat Samuel,pelihat itu, dan dalam riwayatnabi Natan, dan dalam riwayat Gad, pelihat itu,
KJV, Now the acts of David the king, first and last, behold, they are written in the book of Samuel the seer, and in the book of Nathan the prophet, and in the book of Gad the seer,
Hebrew,
וְדִבְרֵי דָּוִיד הַמֶּלֶךְ הָרִאשֹׁנִים וְהָאֲחרֹנִים הִנָּם כְּתוּבִים עַל־דִּבְרֵי שְׁמוּאֵל הָרֹאֶה וְעַל־דִּבְרֵי נָתָן הַנָּבִיא וְעַל־דִּבְרֵי גָּד הַחֹזֶה׃
Translit, VEDIV'REY {dan perkara2/ riwayat dari} DAVID {daud} HAMELEKH {sang raja} HARI'SHONIM {dari awal} VEHA'AKH'RONIM {sampai akhirnya} HINAM {menjadi} KETUVIM {dicatat, Verb Qal Passive Participle} 'AL-DIV'REY {pada urusan2/ riwayat} SHEMU'EL {samuel} HARO'EH {sang pelihat} VE'AL-DIV'REY {dan/ juga dalam perkara2/ riwayat2} NATAN {natan}HANAVI' {sang nabi} VE'AL-DIV'REY {dan pada perkara2/ riwayat} GAD {gad} HAKHOZEH{sang penatap (pelihat/ nabi) itu}
Secara singkat, dalam Perjanjian Lama, seorang yang digelari "nabi" ( נָבִיא - NAVI') digelari juga sebagai "pelihat" (הָרֹאֶה - HARO'EH). Istilah pelihat ini lebih secara jelas menunjukkan karakteristik seorang nabi. Yaitu seseorang yang mendapat pengelihatan dan mendengar suara Allah dan diutus untuk menyampaikannya kepada umat. Kemampuan ini merupakan suatu karunia yang disebut karunia kenabian.
Nabi (Inggris 'prophet'; Yunaniπροφητης - prophêtês'). Kata ini berasal dari kata kerja φημι - phêmi',"bicara" dan προ - pro, "sebelum", gabungan kata ini bermakna "sebagai ganti....", "di muka" atau "secara umum"; sehingga kata προφητης - prophêtês' dapat bermakna "juru bicara", orang yang diutus dan diilhami oleh Allah untuk menyatakan sesuatu yang tersembunyi, mengungkapkan suatu nubuat, menyatakan pikiran dan kehendak ilahi, dan juga untuk meramalkan masa depan.
* Matius 5:17 LAI TB, "Janganlah kamu menyangka, bahwa Aku datang untuk meniadakan hukum Taurat atau kitab para nabi ('prophêtês'). Aku datang bukan untuk meniadakannya, melainkan untuk menggenapinya.
KJV, Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil.
TR, μη νομισητε οτι ηλθον καταλυσαι τον νομον η τους προφητας ουκ ηλθον καταλυσαι αλλα πληρωσαιTranslit, mê nomisête hoti êlthon katalusai ton nomon hê tous prophêtas ouk êlthon katalusai alla plêrôsai
* Kisah 13:15 LAI TB, Setelah selesai pembacaan dari hukum Taurat dan kitab nabi-nabi ('prophêtês'), pejabat-pejabat rumah ibadat menyuruh bertanya kepada mereka: 'Saudara-saudara, jikalau saudara-saudara ada pesan untuk membangun dan menghibur umat ini, silakanlah!'
KJV, And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Ye men and brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on.
TR, μετα δε την αναγνωσιν του νομου και των προφητων απεστειλαν οι αρχισυναγωγοι προς αυτους λεγοντες ανδρες αδελφοι ει εστιν λογος εν υμιν παρακλησεως προς τον λαον λεγετεTranslit, meta de tên anagnôsin tou nomou kai tôn prophêtôn apesteilan hoi arkhisunagôgoi pros autous legontes andres adelphoi ei estin logos en humin paraklêseôs pros ton laon legete
Yohanes Pembaptis, Nabi terbesar :
* Matius 11:10-14
11:10 Karena tentang dia ada tertulis: Lihatlah, Aku menyuruh utusan-Ku mendahului Engkau, ia akan mempersiapkan jalan-Mu di hadapan-Mu.
11:11 Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya di antara mereka yang dilahirkan oleh perempuan tidak pernah tampil seorang yang lebih besar dari pada Yohanes Pembaptis, namun yang terkecil dalam Kerajaan Sorga lebih besar dari padanya.
11:12 Sejak tampilnya Yohanes Pembaptis hingga sekarang, Kerajaan Sorga diserong dan orang yang menyerongnya mencoba menguasainya.
11:13 LAI TB, Sebab semua nabi ('prophêtês') dan kitab Taurat bernubuat hingga tampilnya Yohanes KJV, For all the prophets and the law prophesied until John. TR, παντες γαρ οι προφηται και ο νομος εως ιωαννου προεφητευσανTranslit, pantes gar hoi prophêtai kai ho nomos heôs iôannou proephêteusan
11:14 dan -- jika kamu mau menerimanya -- ialah Elia yang akan datang itu.
Yohanes Pembabtis dipandang sebagai yang terakhir dan yang terbesar dari "persekutuan para nabi" (lihat Matius 11:13).
Tuhan Yesus berkata : "Sesungguhnya di antara mereka yang dilahirkan oleh perempuan tidak pernah tampil seorang yang lebih besar dari pada Yohanes Pembaptis". Perkataan ini bersifat paradoks, bila tidak ada seorang manusiapun yang melampaui kebesaran Yohanes Pembabtis, maka bagaimanakah mungkin ada orang yang lebih besar dari dia? Benarkah diantara para nabi itu tidak ada yang lebih besar dari Nabi Yahya? Bahkan Musa atau Elia? Paradoks ini pasti disengaja.
Seperti yang diakui Yohanes Pembaptis sendiri sendiri bahwa ia bukan Mesias namun diutus mendahuluiNya untuk menjadi corong suara yang meluruskan dan mempersiapkan jalan bagi pengenalan jati-diri Yesus Sang Mesias dan misiNya : "Ditengah-tengah kamu berdiri Dia yang tidak kamu kenal" (Yohanes 1:26)
Dengan peran khusus Yohanes Pembaptis dan posisi sentralnya yang dinyatakan sebagai nabi terbesar(Matius 11:11; Lukas 7:28 ), sedikitnya itu berarti bahwa dialah bukti dan saksi Ilahi yang paling tinggi di dunia ini bagi Tuhan Yesus, yaitu Allah yang datang ke dunia sebagai Mesias. Maksud dikatakan sebagai "yang terbesar" karena Yohanes Pembabtis ini diberi hak istimewa oleh Allah untuk mengidentifikasi jati-diri Sang Mesiasdengan tanda-ilahi(!) yaitu Roh Kudus (seperti merpati) yang terlihat turun kepada sosok-fisiknya Yesus Sang Mesias. Dengan demikian, Yohanes menjadi saksi mata yang paling shahih, dekat dan langsung "menunjuk hidung" ke sosok Mesias, tanpa usah khawatir akan kesalahan dan kekeliruan sosok akibat rentang generasi dimuka (seperti halnya dengan nabi-nabi lainnya) baru kemudian bisa dicocok-cocokkan lagi nubuatnya oleh gererasi belakang dengan memberi peluang tafsiran yang bisa salah sosok. Yohanes sebagai penunjuk-hidung yang paling abash, memberi 2 (dua) kesaksian yang penting bagi kemanusiaan dalam :
Satu, "Aku telah melihat Roh turun dari langit seperti merpati, dan Ia tinggal di atas-Nya (Yesus). ….aku telah melihat-Nya dan memberi kesaksian: Ia inilah Anak Allah". (Yohanes 1:32-34)
Dua, "Lihatlah (Dia) Anak domba Allah, yang menghapus dosa dunia" (Yohanes 1:29)
Perhatikan dua kata-saksi langsung kepada Mesias. Right now and here “inilah” dan “lihatlah”.
Dua penyaksian yang berotoritas ini menunjukkan lurus kepada penyaliban Yesus sebagai Anak Allah yang menjadi kurban-tebusan bagi umat manusia. Maka, maksud Yesus Kristus menyebut Yohanes Pembaptis sebagai "yang terbesar", bisa kita simpulkan : Bahwa tidak pernah muncul seorang dengankedudukan yang sama tinggi dengankedudukan Yohanes Pembaptis, dimana ia diperbolehkan menjadi pelopor langsung bagi Sang Mesias, Allah yang inkarnasi turun kedunia dalam manusia Yesus Kristus.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar